Jacqueline Terwijn - Jeugdspecialist

Jacqueline Terwijn is een bevlogen jeugdspecialist bij de bibliotheek. Haar liefde voor taal en boeken is niet alleen zichtbaar in haar werk, maar ook in de impact die zij heeft op kinderen en gezinnen. Ze zet zich in voor leesbevordering, meertaligheid en laagdrempelige toegang tot boeken voor alle kinderen. In dit interview deelt ze haar visie, ervaringen en toekomstverwachtingen.

Een bijzondere erkenning 
In 2024 ontving Jacqueline een speciale erkenning voor haar werk als NBD Biblion Jeugdspecialist van het jaar 2024. "Het is een jury die bepaalt wie de prijs in ontvangst mag nemen. Dat het erkend wordt wat je doet, is superfijn," vertelt ze bescheiden. Voor haar is de erkenning niet alleen een persoonlijke mijlpaal, maar ook een bevestiging van het belang van haar inzet. "Ik heb heel erg mijn eigen werk mogen creëren, mijn eigen baan. Precies dat te doen waar ik blij van word." De jury waardeerde niet alleen haar werk in leesbevordering, maar ook haar aandacht voor meertaligheid en anderstalige ouders en kinderen. "De collectie die ik daaromheen samenstel, en kijken 'hoe bereik je deze mensen?' en daar projecten omheen opzetten, dat vind ik heel leuk." 

Het Kinderboekenfestival: een droom die uitkwam 
Eén van de hoogtepunten in haar carrière is het Kinderboekenfestival. "Het is boven verwachting groot geworden. Toen we begonnen, waren we vier ‘gekke’ dames met een woest idee. We hadden niet kunnen dromen dat het zo goed en groot zou worden. En dat komt door de samenwerking met alle partijen. Dan kun je echt iets fantastisch neerzetten." Vol enthousiasme kijkt ze uit naar de volgende editie: "We zijn nu ook weer volop bezig voor komend jaar, en ik heb er veel zin in." 

De impact van meertalige boeken 
Een moment dat Jacqueline altijd zal bijblijven in haar bibliotheekwerk, is de emotionele reactie van mensen bij het zien van boeken in hun eigen taal. "Elke keer als ik boeken in andere talen laat zien en iemand ziet een boek in zijn eigen taal, gebeurt er iets. Dan wordt iemand heel emotioneel, of pakt het op en knuffelt het, of drukt het op het hart." Dit ervaart ze niet alleen bij volwassenen, maar ook bij kinderen. "We krijgen jongeren uit schakelklassen die geen Arabisch kunnen lezen, maar de taal wel herkennen. En ook als het boek niet op hun leeftijd is, vinden ze het fantastisch." Bij de komst van Oekraïense vluchtelingen werd de impact van taal nog duidelijker. "Een vrouw was helemaal in tranen omdat er een boek was in haar Russische moedertaal. Nu voel je een omslag, dat mensen geen Russisch meer willen spreken, omdat dat gevoelig ligt. Maar het idee van thuiskomen blijft." 

De toekomst van leesbevordering 
"We moeten aan de bak met leesbevordering. En dit kunnen we niet alleen," benadrukt Jacqueline. "Daar hebben we iedereen bij nodig: de ouders, de opvang, de scholen en onze eigen inzet en expertise. We moeten het echt met z’n allen doen." Gelukkig ziet ze positieve veranderingen. "Sinds corona wordt het belang van de bibliotheek beter gezien in de politiek. Daarnaast komen er nieuwe kerndoelen in het onderwijs, waarin precies dat staat wat wij als bibliotheek uitdragen. Bijvoorbeeld dat je moet praten over boeken en gebruik moet maken van echte boeken." Dit geeft scholen een extra stimulans om hier meer mee te doen. "Ze zien het belang wel, maar hoe breng je dat over in een team? Als het ondersteund wordt door de kerndoelen, wordt het makkelijker om het in te voeren." 

Leesplezier begint thuis 
Jacqueline heeft een duidelijke boodschap voor ouders: "Voorlezen moet net zo vanzelfsprekend worden als tandenpoetsen: elke dag doen!" Ze raadt ouders aan een vast moment te kiezen. "Voor heel jonge kinderen is voorlezen voor het slapen gaan niet altijd handig, omdat ze dan moe zijn. Een beter moment kan zijn na het eten of als ze net wakker worden." Ze benadrukt dat het niet lang hoeft te duren. "Soms is drie minuten genoeg, en dan later op de dag nog een keer drie minuten. Voor oudere kinderen kan het wel voor het slapen gaan." 

Hoe bibliotheken een grotere impact kunnen hebben 
Volgens Jacqueline is de fysieke bibliotheek belangrijk, maar niet altijd toegankelijk voor alle kinderen. "Als je in het buitengebied woont, ben je afhankelijk van je ouders of je naar de bibliotheek kunt. Daarom is het zo goed dat we op zoveel mogelijk plekken aanwezig zijn: in de kinderopvang, op het consultatiebureau, en de Bibliotheek op School." Ook de diversiteit in de collectie speelt een grote rol. "We zorgen ervoor dat kinderen zowel spiegels als vensters hebben, zodat ze zichzelf herkennen, maar ook anderen leren kennen." 

Een bijzondere kijk op meertaligheid 
De beschikbaarheid van meertalige boeken is een voortdurend aandachtspunt. "Het is leuk dat je een collectie hebt, maar mensen moeten wel weten dat die er is en die ook gebruiken." Voor Oekraïense boeken werkt de bibliotheek nu veel samen met scholen. "We kijken welke talen nodig zijn, maar het budget is niet toereikend om alles aan te schaffen. Mijn filosofie is: zorg ervoor dat je in zoveel mogelijk talen minstens twee of drie prentenboeken hebt. Dan kunnen ouders in hun eigen taal voorlezen. Zodra kinderen zelf leren lezen, doen ze dat meestal in het Nederlands." 

Bijzondere momenten en humor in de bibliotheek 
Naast de serieuze impact van haar werk, heeft Jacqueline ook grappige momenten meegemaakt. "Een moeder vroeg ooit om een boek van Bert en Ernie, maar we hadden het niet. Een paar weken later kwam ze terug en zei: ‘Ik heb het gevonden!’ Het bleek het prentenboek 'Monkie' te zijn. Er zat ergens in een detail een Bert & Ernie-popje verstopt. Dat soort dingen blijven je bij!" 

Een superkracht om haar werk beter te doen? 
Zonder aarzeling zegt Jacqueline: "Alle talen van de wereld spreken!" 

De weg naar het jeugdbibliotheekwerk 
Jacqueline begon haar carrière in het onderwijs, maar vond uiteindelijk haar roeping in de bibliotheek. "Mijn moeder zag een advertentie voor een administratieve functie bij de jeugdafdeling en vroeg: ‘Is dat iets voor jou?’ Ik had geen idee wat er allemaal in de bibliotheek gebeurde. Nu kan ik me geen mooiere plek voorstellen." Langzaam groeide haar rol uit van klassenbezoeken en nationale voorleesdagen naar een specialisatie in jonge kinderen. "Ik wilde me verder verdiepen en heb daarom de post-HBO opleiding Jeugdbibliotheekwerk gedaan. Door te leren en te doen, groei je." 

Favoriet kinderboek 
Haar favoriete boek? "'Kruistocht in Spijkerbroek' van Thea Beckman. Ik las het met een zaklamp onder de dekens en werd helemaal meegezogen. Thea Beckman schreef ook over sterke vrouwen en historische gebeurtenissen. Dat vond ik geweldig." 

De bibliotheek in één woord? 
"De bibliotheek is veel meer dan boeken. Iedereen die hier komt, gaat rijker naar buiten." Jacqueline’s passie voor taal en boeken is aanstekelijk. Met haar inzet zorgt ze ervoor dat kinderen, ouders en scholen toegang krijgen tot een wereld van verhalen, kennis en taalontwikkeling. Of het nu gaat om meertaligheid, leesbevordering of de kracht van een goed boek: ze blijft zich met hart en ziel inzetten voor een taalrijke toekomst voor alle kinderen.  

Jacqueline in de media

Onze Jacqueline mag regelmatig haar kennis en passie delen in de media! In deze artikelen inspireert ze met haar inzichten over voorlezen, jeugdliteratuur en leesbevordering.


Wil je in contact komen met Jacqueline? Stuur haar een mail via: j.terwijn@bibliotheekwestachterhoek.nl